Дэлхийд

Хятадаар улс орнуудын нэр хэрхэн орчуулагддаг вэ?

Хятад хэлний ханз бүрийг үгчлэн орчуулж, улс орнуудын нэрийг хөрвүүлбэл дараах этгээд, хөгжилтэй утгатай болдог байна.

  1. Франц
    法国 —«хууль ёс» эсвэл «эмх журам» гэж орчуулагдана.
  2. Чили
    智利 —«тааламжтай цэцэн ухаан».
  3. Швейцар
    瑞士 —« азтай жентльмен».
  4. АНУ
    美国 —«сайхан улс».
  5. Герман
    德国 —«буянтан» эсвэл «шүтлэгтэн».
  6. Грек
    希腊 —«борцоо саналзах» эсвэл «хуанлийн 12 сарыг санагалзах».
  7. Перу
    秘鲁 —«найрсаг бус нууц».
  8. Нидерланд
    荷兰 —«цахирмаан бадамлянхуа».
  9. Их Британи
    英国 —«эр зоригтнуудын газар».
  10. Унгар
    匈牙利 —«зэрлэг хүн, шүд, орлого».
  11. Мексик
    墨西哥 —«бэх, баруун зүг, том ах».
  12. Бельги
    比利时 —«ашгаа харьцуулах цаг».
  13. Жибути
    吉布提 —«аз жаргалтай хувцас авч явах».
  14. Итали
    意大利 —«их ашиг хүлээх».
  15. Ирланд
    爱尔兰 —«цахирмаагаа хайрла».
  16. Гватемал
    危地马拉 —«аюулын оронд морь сунаж байна ».
  17. Орос
    俄国 —«Орос».

Энэ бол өөрийн гэсэн ханзтай Европын цорын ганц улс.

  1. Йемен
    也门 — «бас л хаалга».
  2. Сингапур
    新加坡 —«саяхан нэмэгдсэн хэвгий».
  3. Австрали
    澳大利亚 —«том булан, бага ашиг».
  4. Бутан
    不丹 — «сайхан биш».
  5. Хятад
    中国 —«дундад улс».

Хятадууд олон зууны тэртээгээс өөрсдийгөө энэ гарын хамгийн төвд нь аж төрдөг гэж итгэж иржээ.

  1. Чад
    乍得 —«гэнэтийн ёс суртахуун».
  2. Камбож
    柬埔寨 —«цайзын тэгш өндөрлөгийн захидал».
  3. Египет
    埃及 —«тоос хөөх».

Эх сурвалж: twizz.ru

ХОЛБООТОЙ МЭДЭЭ

Сэтгэгдэл

Таны сэтгэгдэл

Back to top button
Close